Ossos do Conviver
Ora, a infância passara — vedes? | Verteríeis os prantos infantes | se o pretérito fosse, às sedes, | o presente de água-instante, | entretanto…
The Potato Ears - Vincent van Gogh, April-May 1885
Ora, a infância passara — vedes?
Verteríeis os prantos infantes
se o pretérito fosse, às sedes,
o presente de água-instante,
entretanto este tempo aligeira!
Perdereis relevância, atentai!
Dos aprôvos de vossa poeira
e dos julgos vos digo: minguai!
Vossa tese é só manigância!
Se mi'a letra causar-vos a ânsia,
estarei no prazer eremita;
E se faço poema com isso,
é em nome do verso e não disso
que vós tendes na língua maldita.
Egressão
Comparar-vos jamais, em sentidos, | co'os carvalhos mirrados no ermo | ou co'os vultos, na encosta, doridos | em retorno infindável do enfermo;…
Edvard Munch - Jurisprudence (1887)
Comparar-vos jamais, em sentidos,
co’os carvalhos mirrados no ermo
ou co’os vultos, na encosta, doridos
em retorno infindável do enfermo;
Ser-me-ia atitude insalubre
aos carvalhos e vultos honestos
que preservam-se puros e nobres
afastados dos homens funestos;
Sois, se cores, o cinza enfadonho!
e se fordes sonido — medonho!
Cultivei-vos o apreço pascácio…
Vislumbrei-me de novo no abismo,
iludi-me com vosso humanismo
e a beleza do falso palácio.
— Levanta-te morbígero cadáver! | Teus olhos vítreos pálidos reluzem! | Odor de morte antiga que paláver | Sem verbo zumbi horrores que conduzem;…